SỨC MẠNH CỦA TĨNH LẶNG
Eckhart Tolle
Eckhart Tolle
Chương II
VƯỢT LÊN TRÊN CĂN BỆNH HAY SUY TƯ CỦA BẠN
https://www.youtube.com/watch?v=5wFmjNtQYYg&list=PLfEQflQb3NrCzlvHlk2mHEczMKC7t6AYZ&index=3
BEYOND THE THINKING MIND
https://www.youtube.com/watch?v=5wFmjNtQYYg&list=PLfEQflQb3NrCzlvHlk2mHEczMKC7t6AYZ&index=3
BEYOND THE THINKING MIND
Căn bệnh trầm kha nhất của con người là: hay bị cuốn hút vào trong những suy tư, lo sợ vẩn vơ ở trong mình.
The
human condition: Lost in thought.
§
Đa số chúng ta hoang phí cuộc đời mình trong ngục tù của những suy tưởng không-có-chủ-đích, hay những lo sợ triền miên. Chúng ta chưa từng bao giờ vượt lên trên một cảm nhận hạn hẹp về tự thân(1) – được tạo nên bởi thói quen suy tư ở trong ta và thường bị trói buộc bởi quá khứ.
Ở trong bạn, cũng như trong mỗi con người, có một chiều không gian, chiều tâm thức sâu lắng hơn là những suy tư không-chủ-đích (trên bề mặt của tâm thức bạn). Đó cũng là bản chất của chính bạn. Chúng ta có thể gọi tên chiều tâm thức đó: Hiện Hữu, sự có mặt, sự nhận biết, hay thứ Tâm thức khoáng đạt, trong sáng, chưa-bị-trói-buộc (2). Trong những truyền thống tâm linh cổ điển, cái đó được gọi là Bản chất Thượng Đế (3) hay Phật Tánh(4) ở trong mỗi người.
Tìm ra được chiều không gian đó sẽ giải thoát bạn, và đời sống của bạn, khỏi những khổ đau mà bạn đã gây ra cho chính mình và những người chung quanh khi “cái Tôi nhỏ bé” – được làm ra bởi trí năng – là tất cả những gì bạn biết về chính mình, điều khiển cuộc đời của bạn. Lòng xót thương, niềm vui, khả năng sáng tạo bất tuyệt, và sự an lạc vững bền ở nội tâm không thể đi vào đời sống của bạn, ngoại trừ qua chiều tâm thức khoáng đạt, trong sáng, chưa bị trói buộc đó.
Nếu bạn chỉ cần nhận thức, không cần phải thường xuyên, rằng những suy-tư-không-có-chủ-đích, những lo sợ vẩn vơ thường phát sinh ở trong bạn chỉ đơn thuần là những suy tư, những cảm xúc, không hơn không kém; nếu bạn có khả năng chứng kiến, và quan sát mà không phê phán những khuôn mẫu phản ứng rất bó buộc trong suy tư hay tình cảm ở trong bạn (5), khi những phản ứng đó đang xảy ra, thì chiều không gian trong sáng đó đang trở nên rõ nét, và lớn dần lên ở trong bạn. Đó như là một sự nhận biết về cái không gian mà trong đó những ý nghĩ và cảm xúc của bạn được diễn ra. Đó là một chiều không gian vô tận ở trong bạn, trong đó những tình huống của cuộc đời bạn (6) được phơi bày.
Most
people spend their entire life imprisoned within the confines of their own
thoughts. They never go beyond a narrow, mind-made, personalized sense of self
that is conditioned by the past.
In
you, as in each human being, there is a dimension of consciousness far deeper
than thought. It is the very essence of who you are. We may call it presence,
awareness, the unconditioned consciousness. In the ancient teachings, it is the
Christ within, or your Buddha nature.
Finding
that dimension frees you and the world from the suffering you inflict on
yourself and others when the mind-made “little me” is all you know and runs
your life. Love, joy, creative expansion, and lasting inner peace cannot come
into your life except through that unconditioned dimension of consciousness.
If
you can recognize, even occasionally, the thoughts that go through your mind as
just thoughts, if you can witness your own mental-emotional reactive patterns
as they happen, then that dimension is already emerging in you as the awareness
in which thoughts and emotions happen — the timeless inner space in which the
content of your life unfolds.
§
Tôi có một thực tập tâm linh mới cho bạn: “Đừng quan trọng hóa những suy-tư-không-chủ-đích, những cảm xúc tiêu cực, lo sợ miên man đó!” (7).
Người ta thường dễ dàng bị trói buộc vào những ngục tù của khái niệm của chính mình (8).
Đầu óc của con người, vì luôn luôn muốn biết, muốn hiểu, muốn kiểm soát,… nên thường lầm tưởng rằng ý kiến và quan điểm của mình chính là chân lý. Đầu óc ta luôn nói rằng: “Đây là một chuyện hiển nhiên”. Bạn phải vượt lên trên những loại suy tư, cảm xúc ấy để nhận ra rằng, dù bạn có diễn dịch “đời mình” hay cuộc đời của một ai khác, hoặc phê phán về bất kỳ một tình huống nào,… thì đó cũng chỉ là một quan điểm, không hơn không kém, là một trong muôn ngàn quan điểm khác nhau. Đó chỉ là một mớ của những suy tư ở trong bạn. Ngược lại, thực tại là một toàn thể thống nhất, trong đó tất cả mọi thứ được đan quyện vào nhau, không có một cái gì có thể tồn tại độc lập, riêng lẻ. Suy tư của bạn cắt xén thực tại – cắt thực tại thành những mảnh vụn rời rạc của khái niệm.
Đầu óc hay khả năng suy tư của bạn là một công cụ khá hữu ích và có nhiều năng lực, nhưng sự suy tư đó sẽ trở nên rất giới hạn khi nó bắt đầu chiếm hữu toàn bộ con người của bạn, nhất là khi bạn không nhận ra rằng suy tư chỉ là một phần rất nhỏ của Tâm – bản chất chân thật của bạn (9).
The
stream of thinking has enormous momentum that can easily drag you along with
it. Every thought pretends that it matters so much. It wants to draw your
attention in completely.
Here
is a new spiritual practice for you: don’t take your thoughts too seriously.
How easy it is for people to become trapped in their conceptual prisons. The
human mind, in its desire to know, understand, and control, mistakes its
opinions and viewpoints for the truth. It says: this is how it is. You have to
be larger than thought to realize that however you interpret “your life” or
someone else’s life or behavior, however you judge any situation, it is no more
than a viewpoint, one of many possible perspectives. It is no more than a
bundle of thoughts. But reality is one unified whole, in which all things are
interwoven, where nothing exists in and by itself. Thinking fragments reality —
it cuts it up into conceptual bits and pieces.
The thinking mind is a useful and powerful
tool, but it is also very limiting when it takes over your life completely,
when you don’t realize that it is only a small aspect of the consciousness that
you are
§
Wisdom
is not a product of thought. The deep knowing that is wisdom arises through the
simple act of giving someone or something your full attention.
Attention
is primordial intelligence, consciousness itself. It dissolves the barriers
created by conceptual thought, and with this comes the recognition that nothing
exists in and by itself. It joins the perceiver and the perceived in a unifying
field of awareness. It is the healer of separation.
§
Whenever
you are immersed in compulsive thinking, you are avoiding what is. You don’t
want to be where you are. Here, Now.
§
Không có gì gây khổ đau cho nhân loại hơn là chủ nghĩa giáo điều. Sự thực là không sớm thì muộn, mỗi giáo điều đều đi đến chỗ sụp đổ, vì thực tại sẽ phơi bày những sai lầm của giáo điều đó; tuy nhiên, trừ khi cái sai lầm căn bản của một giáo điều được nhìn nhận, nếu không thì một giáo điều chỉ được thay bằng một giáo điều khác.
Vậy thì sai lầm căn bản này là gì? Đó là tự đồng hóa mình với những suy-tư-không-chủ-đích ở trong mình.
Dogmas
— religious, political, scientific— arise out of the erroneous belief that
thought can encapsulate reality or the truth. Dogmas are collective conceptual
prisons. And the strange thing is that people love their prison cells because
they give them a sense of security and a false sense of “I know.”
Nothing has inflicted more suffering on
humanity than its dogmas. It is true that every dogma crumbles sooner or later,
because reality will eventually disclose its falseness; however, unless the basic
delusion of it is seen for what it is, it will be replaced by others.
What is this basic delusion? Identification
with thought.
§
Spiritual
awakening is awakening from the dream of thought.
The
realm of consciousness is much vaster than thought can grasp. When you no longer
believe everything you think, you step out of thought and see clearly that the thinker
is not who you are.
§
Khi bạn cảm thấy nhàm chán, bạn thường thích cầm một tạp chí lên, gọi một cú điện thọai cho ai đó, bật máy truyền hình, hoặc lên mạng, đi mua sắm, hay thông thường chuyển nhu yếu thiếu thốn và luôn muốn có thêm một cái gì đó của trí năng thành một nhu yếu của cơ thể và thỏa mãn cấp thời cho nó bằng cách tiêu thụ thêm thức ăn vào bụng.
Hoặc bạn cứ để cho mình ở trong trạng thái nhàm chán không yên đó và thử quan sát, cảm nhận xem cảm giác nhàm chán và bất an ấy thực ra như thế nào. Khi bạn mang sự chú tâm của mình vào những cảm xúc ở trong mình, bỗng nhiên có một chút không gian và tĩnh lặng quanh nó. Ban đầu thì rất ít, nhưng khi không gian bên trong của bạn lớn dần lên, cảm giác nhàm chán sẽ bắt đầu giảm cường độ và tính quan trọng của nó. Do đó ngay cả sự nhàm chán cũng có thể dạy cho bạn bản chất chân thực của mình, và những gì không phải là mình.
Bạn khám phá ra rằng một kẻ chán đời không phải là bạn. Sự nhàm chán chỉ là một sự chuyển động của dòng năng lượng đã bị điều kiện hóa ở trong bạn. Bạn không phải là một người giận dữ, buồn bã hay sợ hãi đang có mặt ở trong bạn, nhưng bạn không phải là người duy nhất có vấn đề này. Đó là điều kiện chung của thứ tâm thức của con người đang bị trí năng điều khiển. Điều cần nhớ là những cảm xúc đó đến rồi đi như mây trên trời.
Nhưng bạn thì không phải là một cái gì đến rồi đi.
“Tôi cảm thấy nhàm chán quá!”. Cái gì ở trong bạn đang nhận ra cảm xúc này?
Bạn chính là nhận thức, là Cái Biết đó, mà không phải là thứ tâm thức đã bị ô nhiễm – tức cảm giác nhàm chán – vừa được bạn nhận biết.
The
mind exists in a state of “not enough” and so is always greedy for more. When you
are identified with mind, you get bored and restless very easily. Boredom means
the mind is hungry for more stimulus, more food for thought, and its hunger is
not being satisfied.
When
you feel bored, you can satisfy the mind’s hunger by picking up a magazine,
making a phone call, switching on the TV, surfing the web, going shopping, or —
and this is not uncommon — transferring the mental sense of lack and its need
for more to the body and satisfy it briefly by ingesting more food.
Or
you can stay bored and restless and observe what it feels like to be bored and restless.
As you bring awareness to the feeling, there is suddenly some space and stillness
around it, as it were. A little at first, but as the sense of inner space
grows, the feeling of boredom will begin to diminish in intensity and
significance. So even boredom can teach you who you are and who you are not.
You discover that a “bored person” is not who
you are. Boredom is simply a conditioned energy movement within you. Neither
are you an angry, sad, or fearful person. Boredom, anger, sadness, or fear are
not “yours,” not personal. They are conditions of the human mind. They come and
go.
Nothing that comes and goes is you.
“I am bored.” Who knows this?
“I am angry, sad, afraid.” Who knows this?
You are the knowing, not the condition that is
known.
§
Prejudice
of any kind implies that you are identified with the thinking mind. It means
you don’t see the other human being anymore, but only your own concept of that
human being. To reduce the aliveness of another human being to a concept is already
a form of violence.
§
Bước nhảy vọt trong tiến trình phát triển của tâm thức nhân loại là vượt lên trên những suy tư không-có-chủ-đích, những lo sợ vẩn vơ ở trong mình. Đây là điều cấp thiết nhất trong thời điểm này. Như thế không có nghĩa là chúng ta không cần đến khả năng suy nghĩ nữa, nhưng chỉ là thôi không còn hoàn toàn đồng hóa mình với những suy tư không-chủ-đích, hoặc những lo sợ miên man; tức là khi bạn không còn bị ám ảnh, và chiếm hữu bởi loại suy tư vô bổ này nữa.
Thinking that is not rooted in awareness becomes self-serving and dysfunctional. Cleverness devoid of wisdom is extremely dangerous and destructive. That is the current state of most of humanity. The amplification of thought as science and technology, although intrinsically neither good nor bad, has also become destructive because so often the thinking out of which it comes has no roots in awareness.
The next step in human evolution is to transcend thought. This is now our urgent task. It doesn’t mean not to think anymore, but simply not to be completely identified with thought, possessed by thought.
§
Từ đó cơ thể bạn sẽ trở thành một cánh cửa, ta có thể nói như vậy, giúp bạn đi vào cảm nhận sự sống động, sâu lắng hơn bên dưới những thay đổi thất thường của cảm xúc và bên dưới những suy tư.
Feel the energy of your inner body. Immediately mental noise slows down or ceases. Feel it in your hands, your feet, your abdomen, your chest. Feel the life that you are, the life that animates the body.
The body then becomes a doorway, so to speak, into a deeper sense of aliveness underneath the fluctuating emotions and underneath your thinking.
§
Có một sự sống động ở trong bạn mà bạn có thể cảm nhận được với toàn thể con người mình, không chỉ bằng trí năng. Mỗi tế bào đều đang sống trong hiện hữu, trong trạng thái mà bạn không cần phải suy tư. Nhưng đồng thời, nếu cần suy nghĩ, thì bạn sẽ suy nghĩ. Trí năng vẫn có khả năng hoạt động, và hoạt động rất hiệu quả khi sự thông minh rộng lớn hơn ở trong bạn – cũng chính là bản chất chân thực của bạn – sử dụng trí năng của bạn và bày tỏ sự thông thái đó qua trí năng.
There is an aliveness in you that you can feel with your entire Being, not just in the head. Every cell is alive in that presence in which you don’t need to think. Yet, in that state, if thought is required for some practical purpose, it is there. The mind can still operate, and it operates beautifully when the greater intelligence that you are uses it and expresses itself through it.
Đối với trí năng, tất cả những điều này chẳng có ý nghĩa gì đáng kể, vì trí năng của bạn luôn “có những điều khác quan trọng hơn” để nghĩ đến. Đây không phải là một cái gì gợi nên sự chú tâm ở trong bạn, và đó là lý do làm cho bạn không nhận ra rằng bạn có khả năng có mặt với những gì đang thực sự xảy ra mà không vướng chút suy tư, nghĩ ngợi gì.
Thực ra biến cố này là một điều đáng kể nhất có thể xảy đến cho bạn. Vì đó là sự bắt đầu của việc chuyển đổi từ trạng thái suy nghĩ, miên man không có chủ đích sang trạng thái có mặt đầy ý thức với những gì đang xảy ra chung quanh bạn.
You
may have overlooked that brief periods in which you are “conscious without
thought” are already occurring naturally and spontaneously in your life. You
may be engaged in some manual activity, or walking across the room, or waiting
at the airline counter, and be so completely present that the usual mental
static of thought subsides and is replaced by an aware presence. Or you may
find yourself looking at the sky or listening to someone without any inner mental
commentary. Your perceptions become crystal clear, unclouded by thought.
To
the mind, all this is not significant, because it has “more important” things
to think about. It is also not memorable, and that’s why you may have
overlooked that it is already happening.
The
truth is that it is the most significant thing that can happen to you. It is
the beginning of a shift from thinking to aware presence.
§
Become at ease with the state of “not knowing.” This takes you beyond mind because the mind is always trying to conclude and interpret. It is afraid of not knowing. So, when you can be at ease with not knowing, you have already gone beyond the mind. A deeper knowing that is non-conceptual then arises out of that state.
§
Artistic
creation, sports, dance, teaching, counseling — mastery in any field of
endeavor implies that the thinking mind is either no longer involved at all or
at least is taking second place. A power and intelligence greater than you and
yet one with you in essence takes over. There is no decision-making process
anymore; spontaneous right action happens, and “you” are not doing it. Mastery
of life is the opposite of control. You become aligned with the greater
consciousness. It acts, speaks, does the works.
§
A moment of danger can bring about a temporary cessation of the stream of thinking and thus give you a taste of what it means to be present, alert, aware.
§
The
Truth is far more all-encompassing than the mind could ever comprehend. No thought
can encapsulate the Truth. At best, it can point to it. For example, it can say:
“All things are intrinsically one.” That is a pointer, not an explanation. Understanding
these words means feeling deep within you the truth to which they point.
Chú thích:
(1) Cảm nhận hạn hẹp về tự thân: Tức là thói quen rất bó buộc, chỉ nghĩ đến chính mình mà không nghĩ đến người khác. Đây là một ngục tù mà trí năng của bạn tự tạo ra cho chính mình.
(2) Tâm thức chưa-bị-trói-buộc: Là khả năng nhận thức nguyên sơ, rộng lớn, khoáng đạt ở trong mình.
(3) Bản chất Thượng Đế: Theo Thiên Chúa giáo, mỗi con người đã được Thượng Đế tạo ra theo khuôn mẫu thánh thiện, hoàn hảo, đẹp đẽ của chính Ngài. Đó là bản chất Thượng Đế ở trong mỗi con người.
(4) Phật Tánh: Tương tự như quan niệm Thiên Chúa giáo, theo Phật giáo, Phật Tánh là sự thuần khiết, thánh thiện, trong sáng không hề bị hoen ố, có sẵn ở trong mỗi con người.
(5) Những khuôn mẫu phản ứng rất bó buộc trong suy tư hay tình cảm: Đó là những rãnh mòn, những thói quen không thể cưỡng lại trong cách ta suy nghĩ và cảm nhận mọi sự, mọi việc. Ví dụ khi ta bỗng nhiên có một cảm giác trống vắng, cô đơn đang biểu hiện, phản ứng không thể cưỡng lại ở trong ta đi tìm quên qua sự chìm đắm trong một thú vui nào đó như dục tình, bài bạc, rượu chè,… để lấp đầy khoảng trống của sự cô đơn đó.
(6) Những tình huống của cuộc đời bạn được phơi bày: lấy nhau, sống chung, mất việc làm, gặp khó khăn, ly dị,…
(7) Đừng quan trọng hóa những suy-tư-không-chủ-đích, những cảm xúc tiêu cực, lo sợ miên man: Trong ta thường phát sinh những cảm xúc như sợ mất việc, sợ người khác không hài lòng về mình,… Nếu ta quan trọng hóa một cảm xúc thường đến bất chợt như thế thì ta dễ trở nên hoảng hốt, lo lắng vì một cái gì rất tạm bợ, không vững chắc, như bong bóng trên mặt nước, như mây trên trời, khi có khi không, khi đến khi đi. Chỉ cần chú ý và yên lặng thở với những cảm xúc ấy khi chúng xuất hiện ở trong bạn, chỉ vài phút sau là bạn sẽ hồi phục lại được sự quân bình ở trong mình. Nếu bạn có thì giờ thì hãy tiếp tục thở và nhìn cho sâu vào những cảm xúc ấy, bạn sẽ hiểu được gốc rễ, nguyên nhân của những cảm xúc ấy.
(8) Bị trói buộc vào những ngục tù của khái niệm của chính mình: Khi có một chuyện gì đó xảy ra, chúng ta cho sự việc ấy là như thế này hoặc như thế kia, điều này là một chuyện rất bình thường. Nhưng về sau, tuy đã biết thêm chi tiết và sự thật của chuyện ấy, chúng ta vẫn khư khư giữ lấy những suy nghĩ cũ của mình.
(9) Tâm: Tức là cái Biết linh hoạt, và sống động ở trong ta. Đó chính là bản chất chân thực của mình.
(10) Chủ thể và đối tượng: Một thuật ngữ của Thiền, chủ thể là bạn, là người quan sát, chiêm nghiệm; còn đối tượng tức là vật, là cảm xúc hay một đề tài nào đó mà bạn đang quan sát, đang quán chiếu.
(11) Trốn chạy những gì đang hiện diện: Bạn không muốn đối diện với những gì bạn đang trải qua, như đang bị kẹt xe ở trên đường, hoặc bạn đang trả lời một cuộc phỏng vấn để xin việc làm, hoặc phải tiếp một người mà mình không thích tiếp,… Hoặc đang có khó khăn, có vấn đề với người thân của mình.
(12) Tư tưởng có thể làm một “ngón tay chỉ trăng”: Ý nói tư tưởng và khái niệm không thể nắm bắt được thực tại, là một cái gì sinh động đổi thay từng giây từng phút. Do đó, tư tưởng chỉ có thể làm công việc giúp chúng ta hướng về thực tại mà thôi.
(13) Giáo lý “Tất cả là một”: Một giáo lý được nêu trong kinh Hoa Nghiêm, ngụ ý một hàm chứa trong tất cả, và ngược lại, tất cả cũng hàm chứa trong cái một.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét